• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


beneolentia beneolentia 14 septembre 2009 19:38

L’ANCIEN TESTAMENT
Soleil d’Orient – 2005 –
DEUTÉRONOME 5
17 Tu ne commettras pas de meurtre,

*

http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9calogue

20.13 Tu ne commettras point d’assassinat.

La traduction classique est « tu ne tueras point », mais la traduction d’André Chouraqui : « tu n’assassineras pas » est plus satisfaisante. Il n’est pas écrit lo taharog, verbe utilisé en particulier quand Caïn tue Abel, en Ge. 4,8 mais lo tirtza’h. C’est une notion juridique plus complexe, qui ne couvre pas l’homicide en cas de guerre, de légitime défense, ou prononcé par un tribunal régulier (peine de mort).

*

ça serait quand même mieux si on avait pas besoin, de se défendre individuellement, et/ou collectivement, non ?


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès