Je pense que oui, cela valait un article de verbiage.
Cela démontre noir sur blanc, une fois de plus, la naïveté populaire - certes là dans toute son ampleur. Cela démontre une fois de plus la mainmise sur les esprits d’une presse qui se hurle libre pour ne pas reconnaître qu’elle est muselée. Cela démontre si besoin en était encore la nullité du système scolaire français, dont les élèves sortant de terminale sont incapables de lire la presse étrangère, bien qu’ayant « appris » une ou deux langues supplémentaires pendant plusieurs années (à comparer avec les élèves du même âge des pays voisins...)
Cette incapacité à lire la presse étrangère est un des plus gros obstacles actuellement pour notre pays - les esprits sont formatés par une presse régie par le politiquement et légalement correct, par des lobbys aux intérêts puissants. Certes il n’y a pas que chez nous que la presse n’est pas libre. C’est justement pour cela qu’il est fondamental de connaître les opinions divergentes de toutes les parties concernées. Avec 2 langues (anglais et espagnol en particulier) on arrive à comprendre les opinions de pratiquement tous les pays (la presse arabe et asiatique ayant souvent des versions en anglais).
Si ne serait-ce qu’une personne a été choquée par le raisonnement par l’absurde de l’auteur, et que cette personne cherche maintenant à en savoir plus par elle-même, alors cet article de verbiage n’aura pas été inutile.