• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de L’enfoiré

sur Apprendre à enseigner le français


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

L'enfoiré L’enfoiré 12 juillet 2007 11:38

@FaxElectonic,

Tout d’abord, merci pour cet échange.

« aucune langue qui se prononce comme elle s’écrit »

>>> Peut-être, que si. Et, je crois que tu en consommes une bien proche : « le Néerlandais » par ex. Je n’aime pas particulièrement. Je consomme mais ce n’est pas toujours de gaieté de coeur. Guturale, associative de morceaux plik plok pour faire un seul click en finale, la langue est pourtant très proche de l’écriture. Ce n’est pas un hasard si les chansons de cette expression ne font pas trop recette ailleurs que dans les territoires de prédilection. Toutes les lettres se prononcent. Un effort de compréhension dans chacun des sigles et hop, c’est parti. Seulement, des sons particuliers « schield en vriend », mon ami.

"l’anglais est extrement difficle tant les sons different pour une une meme graphie selon les mots.

>>> Voilà l’exemple type de prononciation absconne. On écrit « caoutchouc » et ça se prononce « élastique », dis-je souvent.

"le japonais est facile = un travail de toute une vie. (40 000 parit il en tout, maman je serais mort avant).

>>> Moi aussi

« particularités de langue, il y en a partout...c’est leur charmes. »

>>> là, je suis rigoriste, pragmatique. Je ne vois pas de charme dans les exceptions qui confirment la règle. Désolé, question de caractère probablement. Je rejoins souvent Krokodilo avec l’esperanto. Peu d’expressions d’idiotie, (idiomatique, dit)on poliment).

« les particulratés sont fruit de l’histoire »

>>> J’aime l’histoire mais elle ne doit pas oublier de la corriger quand elle dérappe.

« j’adore le français, a partir du latin vulgaire c’est passionnant et finalement assez logique. J’adore expliquer le pourquoi des particulartités du français a mes collegues et amis néerlandophones, ils aiment bien et cela simplifie leur perfectionnement du français. »

>>> Moi aussi, le français est ma langue maternelle, donc. Expliquer sans poursuivre la recherche de la modernisation et la correction n’apporte rien.

« Je suis un scientifique, un matheux, ... structure logique de chaque langue ...les grammaires comme une image jpeg, en trouvant la logique interne de chaque langue »

>>> Je le suis aussi chimiste de formation, informaticien de pratique. C’est pour cela que je ne peux accepter un manque de rigueur. « 1 et 1 », « 1 ou 0 » resteront toujours un, en informatique. Sans rigueur, on aura toujours la risée d’un collègue qui n’a pas la même origine.

« le globish, cela te permettra de communiquer, mais jamais de raconter une bonne blague en russe ou en japonais. »

>>> les blagues, je m’en fous en globish mais j’aime dire que ça va pèter en toutes les langues. Un exemple, évidemment.

« apprendre une langue est un effort que l’on fait envers une population. »

>>> Là, je suis tout à fait d’accord avec toi. Pas besoin de s’exprimer à la « soixante quinze », mais il faut se faire comprendre avec plus que des gestes. Les sentiments, c’est pas de la matière visible. 100% d’accord.

« j’essaye d’aimer votre culture, votre pays » smiley


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès