@ skirlet
Je pense que mon niveau des langues est tout à fait correct en Slovène (langue matenrelle), Français (ça fait 30 ans que je suis en France), Italien (je vais souvent en Italie et je cultive en lisant des journaux, les films et j’ai plein d’amis italiens qui me disent tous que je peux me faire passer pour un Italien sans problèmes - j’ai un très léger accent friulan, probablement à cause de la proximité avec mon pays natal). Anglais, (c’est la premiere langue de communication internationale, je la cultive avec plaisir en lisant des journaux, de la litterature, en regardant les films ; reportages, et en correspondant avec des amis anglophones. En plus il est très difficile d’utiliser correctement son ordinateur si l’on ne connait pas l’anglais). Je pratique aussi le Sérbo-Croate avec un très bon ami bosniaque, je lis et j’écris fréquement en cette langue - c’est mon héritage yougoslave. Sinon je baraguine un Espagnol et un Allemand passablement correct, l’allemand parce que je suis un fan inconditionnel de JS Bach et parce que je trouve la langue rigolote, propice au pince sans rire et l’humour noir. Mon prochain projet est de lire Don Quichote en original, on m’a dit que c’était un vrai délice et que ça vaille vraiment le coup. J’habite à Nice, donc j’ai appris les rudiments du Niçois, qui est en fait du Provençal avec une forte influence piémontaise. Dans ma jeunesse j’ai voyagé en Inde et j’ai appris un peu d’Hindi et du Tamoul, ces deux dernières je ne les pratique que rarement, il me faudrait une immersion de plusieurs semaines pour retrouver mon adresse d’antan. J’ai découvert que je comprenais facilement le Russe, le Polonais, Le Tcheque, Le Bulgare, mais aussi le Roumain.
Je ne suis pas d’accord avec vous quand vous dites qu’il faut faire des efforts pour apprendre ou maintenir un niveau dans une langue. Je suis assez feignant de nature et incapable de faire des efforts. De plus je considère des choses qui demandent des efforts sans valeur et les résultat des efforts forcement laborieux. Je crois au contraire à la spontanéité, à la légèreté (insoutenable de l’être) a la bonne humeur et au rire. Mais, comme tout le monde je lis les nouvelles, mais je ne me limite pas qu’au Français - avec Internet il est facile de suivre l’actualité en plusieurs langues, qui donnent souvent des points de vue différents, je m’éclate pas mal rien qu’avec l’actualité.
Sinon merci pour les liens, surtout pour les gros mots. C’est classe d’insulter quelqu’un en Esperanto, mais à part ça, comme en dit en votre langue maternelle « to yest tak nujno kak pizdi budilnik »