à lipton clone aspien
parler du rapport oral/ecrit est quelque chose d’important dans cet article sur l’orthographe.
l’anglais est une des langues ou justement ce rapport est le plus difficile, le francais l’ai un peu moins, l’italien et l’espagnol le sont encore moins dans la difficulté de rapport, l’indonésien comme l’esperanto sont des langues ayant le rapport entre l’écrit et l’oral maximum.
pourquoi parler de ce rapport, en pratique il s’avère que des bases de l’apprentissage de l’écrit sont beaucoup due par la connaissance de l’oral, donc plus l’oral est proche de l’écrit et plus ce dernier est facile à apprendre. et en pratique par certaines études il se trouve que la maitrise de l’écrit anglais est plus difficille ( ou longue à maitriser) que celle du francais, qui est plus difficille que celle de l’italien, qui est plus difficille que l’esperanto ou l’indonésien du fait du rapport plus ou moins difficille entre l’oral et l’écrit.
Dans la dyslexie, justement ce rapport de difficulté joue énormément, on retrouve plus de dyslexies en Angleterre ou pays anglo saxons qu’en Italie du fait de la plus grande difficulté du rapport oral/ecrit dans la langue anglaise.
et justement ce rapport en france est débatue dans la simplification de l’orthographe, bien il n’est pas le seul débat mais en est une composante.
alors au sujet de l’esperanto qui n’a été qu’un exemple parmi d’autres, le transformer en sujet de propagande, vous y allez un peut fort, surtout par la suite en en parlant avec de mauvais arguments pour dire ensuite que ce n’est pas le sujet.
a connerie quand tu nous tiens