• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de esperantulo

sur L'orthographe dans tous ses états


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Hermes esperantulo 14 décembre 2007 11:23

« Lipton, quand il fait un commentaire, c’est pas pour rire... Merci encore pour la précision et la richesse de l’argumentation. Après y avoir pensé cette nuit, je crois que si les Français ont une si grande difficulté à encaisser l’anglais, d’une part, et une si grande difficulté à encaisser un éventuel changement de graphie d’autre part, c’est parce que la langue française était dominante encore récemment, tant par le vocabulaire que par la graphie. Mais pour tout le reste du monde, il est habituel de changer de graphie. Par exemple les Chinois avec le pinyin, les Grecs avec le greeklish, les caractères cyrilliques avec ? ? ? Bref, quand on fait partie de tous ceux qui n’ont pas la chance de posséder des caractères latins, les transcriptions sont habituelles parce que tout, dans les communications, est généralement fait pour les caractères latins. Alors, si on veut voir son mail arriver entier de l’autre côté, on a intérêt à transcrire, sinon, à l’arrivée, ça fait des petits carrés, des signes de ponctuations en série, bref un texte totalement illisible. »

Il est vrai qu’une partie des francais sont très « je ne pousse pas beaucoup », « j’adore la francophonie » du fait de l’ancienne dominance du francais et voudrais par nostalgie son retour en premiere place, mais heureusement ce ne sont pas tous les francais. Par contre il est assez difficille de trouver un moyen pour changer l’orthographe francaise, car justement dans l’histoire de la langue francaise des reformes ont étés faites vers une orthographe plus compliqué pour diminuer les ambiguités de l’ancien système.

« Et pour l’anglais qui choque sur les devantures des magasins, il suffit d’aller en Scandinavie ou dans n’importe quel pays où la langue des natifs n’est pas mondialement dominante (comme le français ou l’anglais) pour réaliser que rien n’est traduit pour les produits de supermarché. Au mieux, une petite étiquette a été rajoutée avec trois mots dans la langue locale. Il n’y a pas à s’en désoler. On ne peut pas tout traduire en toutes les langues, et la mondialisation des marchés est une réalité quotidienne. D’où l’utilité, je dirai même la nécessité absolue, de parler une autre langue quand on fait partie des miséreux qui ne parlent ni anglais, français, espagnols ou allemand en première langue (ceci pour l’Europe). Quand on est dans ces cas-là, on voit les choses linguistiques un peu différemment dans le rapport dominants-dominés, je vous assure... et entendre que le français est une langue en péril fait franchement sourire. »

Attention dans les produits de supermarche il existe des produits non traduissibles car des produits totalement novateur et n’ayant aucune équivalence dans la langue, mais il existe aussi des produits qui ont largement une équivalence dans la langue. A s’en desoler oui et non, non si c’est un choix réel motivé de changement, et oui si le choix est motivé par defaitisme ( on n’y peut rien, c’est comme ca, notre langue est minoritaire, ect). L’apprentissage d’une autre langue n’est pas une necessité absolue, c’est un plus, quand on dit neccessité absolue cela veut dire selon moi que la langue maternelle ne vaut rien ( voir certains écrits de HAGEGE). Entendre que le francais est une langue en péril peut faire franchement sourire, mais justement ceux qui le disent pensent aussi que pour les autres langues c’est encore pire, donc quand on pense à nous on pense aux autres aussi

« Ce que vous reprochez à l’anglais par exemple peut facilement se retourner contre le français : combien de pays africains se sont vus imposés le français comme langue officielle pour des raisons coloniales (on n’impose pas encore l’anglais comme langue officielle en France que je sache). En conclusion : le français (et donc les Français), langue dominante (pays colonisateur) jusqu’au XXème siècle, ne supporte pas de perdre de son influence. Juste pour se mettre en jambes ce matin... »

On impose l’anglais en France, pas avec un flingue sous la tempe, mais par un non choix alternatif à l’anglais, en primaire quasiment que de l’anglais comme langue, puis pour garder les acquis on doit obligatoirement le continuer en 6eme, voilà comment on fait une imposition moderne. Et oui ce que l’on reproche à l’anglais est aussi reprochable au francais


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès