"Est-il necessaire d’avoir un doctorat d’esperanto ?"
Non, par vraiment, mais maîtriser les bases oui. Ce que vous dites, c’est une impression très superficielle. Je sais qu’un francophone comprend sans traduction 60% environ du vocabulaire espéranto, mais vous n’avez pas l’air de connaître son fonctionnement. Qui plus est, je ne vois pas pourquoi vous parlez de "croire", c’est une langue, pas une religion.
"Donc la plus belle tentative que le projet esperanto aura jamais eu a echoue."
Y a-t-il un date de péremption ? Et quel rappport entre une écriture du chinois et une autre langue ? Depuis que l’espéranto existe, les "bonnes âmes" ne cessent de répéter soit "ne marchera jamais," soit "c’est échoué". Si vous voulez jouer à Mme Soleil, c’est votre droit
En plus, je parlais de l’efficacité, et vous de l’enseignement en Chine... l’espéranto y est toujours enseigné bien davantage qu’en France.
"Dans ce cas, pour pouvoir communiquer les 2 locuteurs doivent apprendre a lire/ecrire/entendre/parler. Vous dites 200 heures d’etudes pour chacun ?"
Ben oui. Vous dites autre chose ?
"-un systeme d’ecriture iconographique (qui est associe au chinois, mais peut l’etre aussi a d’autres langues non-chinoise comme le japonais), et qui peut s’utiliser seul, et ne demande que l’apprentissage de la "lecture silencieuse". Et qui est suffisant pour s’intercomprendre."
Ecrire dans une langue, parler dans une autre ? Mouais. En effet, pourquoi faire simple...
"Monsieur Piron l’a explique : c’est la meme chose en chinois ecrit, les flexions en moins."
Cependant ça ne permet pas de lire n’importe quel texte, et en plus comptez le temps pour apprendre à parler, soit le chinois, soit une autre langue, car un truc purement écrit a ses limites.
"Votre collegue vous ecrit un mail, vous lui repondez, ca suffit, vous pouvez bosser ensemble sans interprete."
Génial. Les uns prônent l’oral, d’autres l’écrit. Finalement, l’espéranto apparaît comme un bon compromis 
"Vous n’avez plus besoin d’apprendre a les ecrire. Merci l’informatique.
Et si on n’a pas l’ordi sous la main ?..
"Ca pourrait constituer l’esperanto nouveau."
Ah non, pas d’utilisation frauduleuse d’une marque déposée !
L’espéranto, il n’y en a qu’un. D’ailleurs, quand on utilise ce sens figuré, c’est plutôt la reconnaissance du caractère international de l’espéranto 
"Quand meme, l’informatique a autant d’impact sur les langues que l’imprimerie en a eu a son epoque."
Ca, je ne le conteste pas. Mais sur les conséquences, je n’adhère pas à vos pronostics. Ceci dit, je n’aime pas les faire 