• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Henri Masson

sur Une langue pour faire aimer le français et les autres langues


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Henri Masson 3 avril 2008 07:51

Ce qui apparaît tout de suite, c’est que l’expression "l’anglais est la langue étrangère la plus dure" ne se trouve nulle part ailleurs que dans le commentaire de Gargamel ou dans sa tête.

Les natifs non-anglophone qui maîtrisent vraiment l’anglais comme des natifs ne s’avancent pas à dire qu’il est facile. Ça, s’est l’argument de ceux qui peuvent se débrouiller dans des situations pas trop compliquées mais qui, face à un natif anglophone, se trouvent en position d’infériorité. Ce n’est pas trop grave au niveau individuel mais ça l’est autrement plus dans des situations de négociations, comme le souligne le raport Grin http://cisad.adc.education.fr/hcee/documents/rapport_Grin.pdf&nbsp ; ou
http://www.ladocumentationfrancaise.fr/rapports-publics/054000678/index.shtml

"5) la position dominante des anglophones dans toute situation de négociation, de concurrence ou de conflit se déroulant en anglais." (p. 66)

Lire un texte de travers amène à le commenter de travers. Il n’y a pas de "diabolisation de l’anglais" de ma part, mais une mise en garde contre l’anglais en tant qu’arme de la guerre économique, d’asservissement. Je ne vais pas encore répéter les propos tenus par Margaret Thatcher ou David Rothkopf, ou aussi, plus récemment, Gordon Brown, ou encore les titres de livres du professeur Robert Phillipson et d’Alastair Pennycook qui, eux, sont de vrais anglophones et qui n’ont certainement pas l’intention de diaboliser leur langue.

Si quelqu’un a vu que j’ai écrit quelque part que l’anglais n’était même pas une langue, c’est que, là encore, il a lu de travers. Entre dire que ce n’est pas une langue et dire que ce n’est pas une langue pour bon nombre de ceux qui l’ont appris comme langue étrangère, il y a une sérieuse nuance que certains sont incapables de percevoir. Bien des personnes qui le parlent bien reconnaissent que ce n’est qu’un sabir. Voir à ce sujet l’avis de deux "Américains" :
http://www.esperanto-sat.info/article192.html
http://www.esperanto-sat.info/article194.html

Le délire est précisément dans le fait de croire que je délire en écrivant que l’anglais est impossible à apprendre, tout simplement parce que je n’ai jamais écrit une telle chose. Il y a les faits : l’anglais absorbe jusqu’à dix fois plus de temps que nécessaire pour une bonne communication entre des peuples de langues différentes. Or, le temps, c’est de l’argent, et ce n’est pas à des natifs anglophones qu’on l’apprendra.

Une comparaison de l’anglais et du néerlandais montre que les deux langues ont des traits communs et un vocbulaire proche, que ces deux langues appartiennent à la même famille linguistique. Par ailleurs, comme ils ont peu de chances d’être compris en parlant néerlandais dans les pays même voisins, il est évident qu’ils sont contraints d’apprendre jusqu’à trois langues (anglais, allemand et français)

Avant de traiter les profs comme des nuls, il faudrait commencer par être sûr de ne pas en être soi-même une nullité.

Pour les universités de Chine, il y a des preuves vérifiables. Les mises à jour sont faites à chaque fin d’année par un enseignant belge : http://www.esperanto-sat.info/article724.html

La différence que l’on remarque, c’est que ceux qui plaident pour l’espéranto ont des références précises. De l’autre côté, c’est le zéro absolu.

Par ailleurs, des Chinois découvrent que le meilleur moyen d’aborder l’apprentissage des langues occidentales est de commencer par l’espéranto. C’est en Chine, dès 1912, que l’espéranto fut considéré comme digne d’être pris en considération au niveau du ministère de l’éducation. Et, au début des années 1920, quand le gouvernement chinois plaidait avec onze autres pays (dont le l’Inde, le Japon, la Perse pour l’Asie) pour la prise en considération de l’espéranto à la SDN, c’est le gouvernement français qui s’y était opposé avec acharnement.

Le plus drôle, c’est que certains trouvent le moyen de parler de l’anglais comme d’une sorte d’espéranto, ce qui montre qu’ils n’ont vraiment rien compris au film :
http://www.esperanto-sat.info/article198.html
http://www.esperanto-sat.info/article1101.html
http://www.esperanto-sat.info/article352.html

 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès