"marche très bien, rapide et que tout le monde comprend"
L’anglais utilise surtout ses propres mots, pour les anglophones ce n’est pas gênant qu’un "thread" n’est rien d’autre qu’un fil, mais les Français reprennent le mot étranger sous prétexte que c’est plus "moderne".
"Le français à contrario est d’une richesse linguistique presque infinie qui la rend incroyablement dur à apprendre"
Premièrement, le français n’est pas d’une richesse infinie. Je peux donner toute une liste des mots russes qui n’ont pas d’équivalent en français, et pourtant il ne s’agit pas des particularités locales.
Deuxièmement, il n’est pas "incroyablement dur" à apprendre. C’est votre légende personnelle ? :-P
"ensuite elle a une précision unique"
Une autre légende, cette fois nationale. En quoi il est plus précis que le russe, l’espagnol, le polonais etc. ? Comparatif svp.
"on pourrait redevenir la langue de la culture, la langue classe"
Chaque langue est "de culture". Ce n’est pas en prétendant être la langue la plus cultureuse au monde qu’il sera possible d’inciter les étrangers à l’apprendre. Enfin, servez-vous-en, de votre langue ! Cessez l’aplatventrisme, et tout ira bien
Non, le français ne redeviendra pas la langue véhiculaire mondiale, c’est le tour des autres, mais au moins il retrouvera sa dignité.
"Les comiques français ne sont drôles qu’en france"
Faux.
"Les films, le mieux qu’on fait en ce moment c’est Bienvenue chez les Chtits, et faut vraiment être décérébré pour envisager l’exporter."
Les Etatsuniens exportent les daubes bien pires sans états d’âme :-P
"De même pour les bouquins en majorité, la musique..."
Sur les sites - bibliothèques russes il y a plein de traductions des auteurs français. C’est fou, cette autoflagellation...
"Contrairement à nous ils ruinent pas l’ambiance d’un film avec des doublages peu authentiques juste parcequ’ils ont la flemme de lire des sous-titres."
Les pays qui ont le fric doublent les films. Ce n’est pas pour rien que ça s’appelle "audiovisuel", car on regarde les visages et les images, en écoutant les dialogues. Pour lire, je prends un bouquin.
"Mais les pays asiatiques ont aussi l’anglais en LV1, ils l’apprennent tous."
Pour collaborer, les entreprises asiatiques n’utilisent pas l’anglais. Il recrutent des personnes bilingues (vietnamien-chinois, par exemple). C’est plus pragmatique et efficace.