• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Qual

sur La Chine est-t-elle l'avenir de l'espéranto ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Qual 27 mai 2008 14:40

Le mot de "first lady" est repris tel quel en français parce que le concept de "première dame de" est à la fois crétin et anglo saxon. En france, ça ne veut rien dire, et soyez sur qu’une manifestation de connerie franchouillarde trouverait tout de suite un nom franchouillard. Mais c’est plus à la mode la connerie franchouillarde, dans les média....

Typhon... 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès