• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de esperantulo

sur Espéranto et langue des signes ? Des langues pour qui veut l'entendre


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Hermes esperantulo 15 juin 2008 23:15

&Et l’argument "on ne peut pas dire <<je musique bellement>> en français, mais en espéranto si, est un mauvais argument :

1° L’adverbe "bellement" existe, mais c’est un archaïsme auquel on préfèrera "joliment". &

desoler bellement n’a pas le même sens que joliment et si un etranger ne connait pas joliment, il fait comment il dira bellement ou avec beauté en forme de circonvolution

&2° En français, on dit "faire de la musique" mais c’est un hasard. C’est par hasard que les langues ont un mot pour telle chose et une périphrase pour telle autre. Peut on dire "sourdre", "bruire" ou "bouter" en espéranto ? Non, on emploie des périphrases...&

justement dans d’autres langue cela est possible, le probleme justement cest que l’on bride la liberté naturelle d’expression, un etranger devrat se dire, il est interdi de dire musiquer donc cherche une autre solution et ce genre de cas se dénombre par milliers dans une langue


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès