Et vous avez surement trouve le seul Anglophone des Iles Britanniques qui ne connaisse pas le sens US du mot. Bravo !
Krikri, ne détournez pas le sens de mes propos. J’ai dit que la liste peut s’allonger beaucoup. J’ai eu des témoignages des natifs qui décrivaient leurs difficulés à converser avec les autres natifs... Par ailleurs, une personne ayant appris l’anglais britannique ne connaît pas forcément toutes les autres variantes, ce n’est déjà pas sa langue maternelle, et en plus il doit se farcir les différences dialectales d’anglais ?
Meme si le Chti, le Quebecois et le Gabonais ont des idiomes differents, ils sont tous capable de comprendre et utiliser des termes plus standard pour parler avec des visiteurs.
Vous affrmez qu’il n’y a jamais de malentedus ? J’ai fait un test parmi les Français sur leur connaissance du sens du mot "gosses" version québécoise. Aucun ne le connaissait. Pourtant c’est un mot courant en France... qui peut créer des problèmes.
Mais il y a des langages qui ne sont pas le vecu d’une communaute. C’est le statut actuel de l’esperanto.
Pas une communauté géographique, mais une communauté linguistique. D’où sa stabilité et l’absence de dialectes. Pour devenir une langue vivante, il faut avoir une communauté, ne croyez-vous pas ? C’est fou, cette obstination de nier l’évidence... Ca ne peut pas être, parce que ça ne peut être jamais, pourtant la chose existe - ces gens qui utilisent l’espéranto pour échanger, en famille etc.
Quant aux anglicismes présents dans les dictionnaires... lesdits dicos sont très prompts à les introduire. Mais utiliser un anglicisme à la place d’un mot français qui possède exactement le même sens est soit du snobisme, soit la méconnaissance de sa propre langue.