J’ai pu numériser et traiter en OCR les pages d’introduction et l’avant-propos de la thèse de doctorat en médecine de Pierre Corret, un document d’un siècle. Beaucoup de travail du fait que la qualité d’impression et la taille des caractères ont fait apparaître une multitude de caractères étranges et nécessité un très grand nombre de corrections ! J’ai tout de même laissé quelques erreurs d’accord de l’original.
Voici donc l’une des pages de présentation qui sera suivie par l’avant-propos dans deux autres commentaires. Évidemment, presque un siècle s’est écoulé depuis. Certains passages n’en ont pas moins conservé une valeur tout à fait actuelle. Et, quoi que l’on en dise, l’espéranto reste toujours, et de loin, la plus accessible des langues.
J’espère pouvoir mettre l’intégralité de ce document à la disposition du Dr Kiryu Yasuo afin qu’il puisse créer le site de l’UMEA en plusieurs langues. Il reste plus de 120 pages à numériser et à traiter en OCR...
Si d’autres visiteurs peuvent fournir d’autres documents intéressants, et surtout récents, de la matière à réflexion en relation avecle thème de l’article, tout ceci sera bienvenu.
===
FACULTÉ DE MÉDECINE DE PARIS
Année 1908
T H E S E N°
POUR
LE DOCTORAT EN MÉDECINE
Présentée et soutenue le Jeudi 26 Novembre 1908, à 1 heure
PAR
Pierre CORRET
Ancien Externe des Hôpitaux de Paris
Né a Paris, le 11 Mars 1881.
UTILITÉ ET POSSIBILITÉ
DE L’ADOPTION D’UNE
LANGUE INTERNATIONALE
AUXILIAIRE
EN MÉDECINE
Président : M. BOUCHARD, Professeur
Juges
MM. DIEULAFOY, professeur
CHANTEMESSE, professeur
BALTHAZARD, agrégé
PARIS
PRESA ESPERANTISTA SOCIETO
33, RUE LACÉPÈDE, 33
1908