* Merci Candide pour cette citation très visionnaire. Inspiré par ces mots écrits il y a plus de 2 siècles et qui illustrent si bien la situation actuelle, j’ai fait quelque recherches sur leur véracité. Et il semble qu’il y ait débat sur les mots exacts employés par Jefferson :
http://resistancesetchangements.blogspot.com/2009/09/thomas-jafferson-avait-il-tout-prevu.html
La polémique tourne autour de 2 versions différentes de ce texte. La première phrase est la même. Pour la partie qui diffère, il me semble que les 2 versions qui circulent sur le net véhiculent le même message.
* Le texte alternatif qui circule est le suivant :
His opposition to the Bank of the United States was fierce :
« I sincerely believe, with you, that banking establishments are more dangerous than standing armies ; and that the principle of spending money to be paid by posterity, under the name of funding, is but swindling futurity on a large scale. »
ma traduction approximative :
« Je crois sincèrement, comme vous, que les institutions bancaires sont plus dangereuses pour nos libertés que des armées entières prêtes au combat ; et que le principe qui consiste à dépenser de l’argent qui devra être payé par la postérité, sous le prétexte d’investir, n’est qu’une vaste escroquerie faite aux futurs citoyens. »
=======
J’ai profité de cette recherche internet pour faire mon shopping de citations, plus légéres :p
« Les journaux regorgent d’histoires de braves gens pris en otages à la banque par des gangsters, mais ils restent muets sur les cas, pourtant plus fréquents, de clients pris en otages pas leur banquier. »
Roland Topor
« Un banquier, c’est quelqu’un qui vous prête son parapluie quand il fait beau, mais qui veut le récupérer dés qu’il commence à pleuvoir. »
Mark Twain (1835 - 1910)