• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de pingveno

sur Présidence suédoise de l'UE : 100% en anglais !


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

pingveno 11 novembre 2009 16:27

Arte aurait pu être un projet formidable, c’est en réalité un vrai gâchis. Même si on se restreint au couple franco-allemand.
Je prends par exemple le journal télévisé : tantôt la rédaction en Allemagne, tantôt en France. Formidable.
Sauf que quand le présentateur est allemand, la diffusion est sur-parlée : une voix française couvre la voix à peine audible du présentateur allemand. Quel intérêt ? C’est marrant le nombre de fois où j’entends réclamer qu’on arrête de doubler les films (américains, ça va de soi) et qu’on passe au sous-titrage, mais là, personne ne voit que le bon sens serait justement de sous-titrer pour que ceux qui comprennent l’allemand puissent se servir de la voix originale et s’aider de la traduction. Résultat, pour ceux qui comprennent français et allemand, ce journal est imbuvable puisqu’on arrive pas à décider laquelle des deux voix écouter (et je parle d’expérience)

En réalité Arte n’est là que pour servir de bonne conscience aux services publics de télévision français et allemand : ça permet de déculpabiliser du fait que, sur les autres chaînes du groupe, on gave le spectateur de séries américaines comme dans le privé.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès