Daniel Perrotin : vous vous gargarisez de ces termes savants, mais que se cache-t-il derrière - le vide ou le désir de mentir ?..
la liste des phonèmes est exactement la même que celle distinguée par l’orthographe du polonais
Faux. L’espéranto ne contient pas toutes les phonèmes du polonais, et contient des sons absents dans le polonais (comme le h sans « chapeau »).
La prononciation du r que vous décrivez est celle des langues slaves
Meuh bien sûr, les Espagnols et les Italiens, pour ne nommer qu’eux, sont vachement dépaysés face au « r » espéranto 
le v est une specificité européenne, quasiment inconnue ailleurs
Il est bien connu que le vietnamien, le ourdou ou le hindi (pour ne nommer qu’eux) sont des langues européennes 
D’où vous sortez ce « majstrskribisto » ?.. Sûr que la souplesse de l’espéranto permet beaucoup de choses, mais de telles constructions... Jamais vu. Même le sens n’est pas clair. C’est quoi, écrivain public maître de son métier ?
D’ailleurs, le rapport consonnes-voyelles en espéranto se rapproche plutôt de l’italien et de l’espagnol - il est même meilleurs qu’en anglais qui présente une part plus importante de consonnes.
Par ailleurs les 16 règles ne sont 16 que parce qu’elles assument une structure européenne typique.
Et les manuels de grammaire anglaise à destination des anglophones qui contiennent plusieurs centaines de pages, c’est plus simple ? D’ailleurs, les Chinois (pour ne nommer qu’eux) ne cherchent pas midi à quatorze heures, pour eux c’est 16 règles.
« blankajn la vi hierau tri frapis shafojn »
Vous battez les moutons ? Quelle cruauté 
ce qui est pourtant correct en latin
Quel latin ? Si vous parlez du latin classique, il ne possédait pas d’article défini. Et les démonstratifs ille ou ipse ont leurs propres équivalents en espéranto.
Donnez-les à un inuit, sans rien d’autre, et le résultat sera... disons créatif
Donner quoi ? Les Inuits ne sont pas idiots et peuvent, comme n’importe qui, apprendre une langue étrangère. Car, malgré vos... imprécisions, l’espéranto est une langue étrangère aussi bien pour un Inuit que pour un Polonais.
Eh oui, l’espéranto n’est pas parfait. Mais il est déjà plus facile et surtout équitable que n’importe quelle langue nationale utilisée comme internationale. Si on inventait un remède pour guérir la calvitie rapidement et facilement, mais qui présenterait quelques minimes effets secondaires - qui aurait refusé son utilisation sous prétexte que le remède n’est pas parfait ? Mais dans le jeu géopolitique, auquel les langues sont intimement liées, il ne s’agit pas de qualités linguistiques. Là, il y a un plus fort, d’autres qui s’écrasent devant lui et d’autres encore qui veulent devenir calife à la place du calife.