• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de pingveno

sur L'Euro, l'Espéranto de notre porte-monnaie


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

pingveno 20 août 2011 11:48

Attention quand même il y a une différence énorme d’état d’esprit entre l’euro et l’espéranto.

L’espéranto est une langue commune. Dans un congrès d’espéranto il est de rigueur d’avoir une introduction à la culture locale, y compris la langue, et parfois des cours d’autres langues. De même qu’on y pratique parfois d’autres langues notamment dans une salle dédiée appelée aligatorejo. ça change de la Commission Européenne et son multilinguisme de façade : si vous y entrez pour le travail vous êtes prié d’y laisser votre langue maternelle au vestiaire au profit de la langue de Washington (j’ai vu des collègues anglais se faire engueuler pour leur langage trop « british »...)

L’Euro à l’inverse a toujours été présenté comme la monnaie unique : et ça change tout ! Plus question de parler en francs ou en marks, c’est désormais interdit. Les slaves l’ont appris à leurs dépens quand on les a obligés à adopter le nom euro, alors même que evro serait plus conforme à la phonologie de leur langue.
Résultat : à la banque centrale européenne (à Francfort, en Allemagne), près de 60 % du personnel vient du pays de la livre sterling...

Voila pourquoi je me suis toujours méfié de cette comparaison, au point de prévenir les espérantistes qui s’emparaient de l’euphorie de l’euro à ses débuts. Je ne pensais pas avoir raison aussi vite...


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès