• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Lorelei

sur DSK : Une probable relation sexuelle « non consentie » et abandon des charges...


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Lorelei Lorelei 23 août 2011 18:02

Bien entendu les journaux mentent et vous comprenez l’anglais je le vois, même google traduction fait mieux que vous ...

In a court filing, prosecutors said DNA evidence confirmed there had been a sexual act between the pair, and that this still appeared « consistent with a non-consensual encounter » (The Telegraph)

La phrase (p.23) dans le rapport rapport de Vance est ici ( NY Times ) dit exactement :

« The relatively brief nature of the encounter between the defendant and the complainant initially suggested that the sexual act was not likely consensual ».

Traduction google que je ne vais pas mettre mais bon c’est consultable et on peut traduire le mot en mot en bon français par :

« La nature relativement brève de la rencontre entre l’accusé et la plaignante avait suggéré initialement que l’acte sexuel n’était probablement pas consenti.. »


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès