• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de tikhomir

sur Jeunes catholiques après les JMJ : révolte ou soumission ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

tikhomir 27 août 2011 08:56

@Minga


Ce n’était pas un jugement hautain : j’ai vraiment rigolé en voyant « l’exégèse détaillée ». C’est dans ce qui se fait de plus minable, c’est un constat. Si pour vous « détaillé » c’est ça, alors désolé mais il va falloir revoir ce que veut dire le mot « détail ». Idem pour le mot exégèse. Il faut être un peu plus sérieux que ça et donner des sources un peu plus sérieuses que le site en référence qui est bien connu pour être une poubelle anti-chrétienne du net. C’est ce même site qui produit le livre numérique « le gros mensonge de la Bible », un ramassis de stupidités qui ne parle quasiment pas de Bible et arrive à citer le dalaï-lama (dans un contexte où le dalaï-lama ne parle même pas de Bible). C’est risible et à chaque fois que je tombe dessus, je ne peux pas m’en empêcher : je me marre.

Le problème de l’anti-religion comme ce que vous faites comme ce que l’auteur du site que vous citez fait, c’est que niveau intellectuel c’est zéro. Vous êtes parti d’une conclusion : c’est faux, c’est pas bien, c’est modifié, etc. et que vous allez rechercher tout ce qui peut aller dans votre sens sans même un regard pour le reste. Comme mode de réflexion, ça ne vaut rien du tout mais ainsi va tout intégrisme, même l’intégrisme athée. En conséquence de quoi : je me marre.

Pour le reste, vous êtes caricatural et les commentaires comme celui plus bas et ci-dessus sur les « saloperies dans la Bible », me fait tout autant rire. Désolé, j’ai l’impression de voir pire qu’un fondamentaliste en vous lisant. La Bible, ça ne se lit pas comme vous la lisez, ne confondez pas avec le Coran. Et donc : je me marre car c’est vraiment n’importe quoi.

Caricaturale est aussi l’idée de la déformation des textes dont vous parlez. Certes, on y perd à cause de la traduction, mais au point où vous ramenez les choses, c’est extrémiste. Maintenant, il est clair que la langue d’origine apporte bien plus de subtilités qu’une traduction, mais soyez indulgent, c’est un peu comme traduire une poésie : la traduction ne vaudra jamais l’originale. Les caricatures, c’est fait pour rire : alors je me marre.

Ce n’est pas le problème d’être anti, c’est le problème d’éviter de raconter n’importe quoi n’importe comment.

Mais au delà de ça, je prie pour votre conversion, rassurez-vous smiley

Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès