« Comment indique-t-on la fonction d’un mot dans une phrase ? Suivant les langues je connais trois solutions :
- la position du mot (français, anglais, chinois, ...)
- une déclinaison
- un affixe (langues agglutinantes) »
« il y a une quatrième solution : utiliser une particule (pré- ou
postposition non accolée au mot de base). Dans cette situation pas de
cas en espéranto »
Ça fait deux. Une déclinaison, c’est une forme d’affixe. Pour ce qui est des appositions, comme ce sont des mots indépendants, il y a introduction d’une règle relative à la position du mot.
« Aucune
langue à déclinaison ou à agglutination n’acceptera qu’un mot change de
cas sans qu’il soit obligatoire ou bien de répéter le mot, ou au moins
de répéter l’affixe (si tant est qu’il puisse être utilisé seul). »
Par définition, un affixe est un morphème lié, donc il ne s’utilise pas seul.
Par ailleurs, ce que vous dites est faux. Le Japonais est une langue agglutinante, ce qui ne l’empêche pas de se passer de pronoms dans des situations où un mot change de fonction sans aucune répétition.
« C’est
parce que l’anglais utilise la position qu’il voit une éventuelle
ambiguïté. »
Dans la phrase en question, il n’y pas d’ambiguïté. Dans « Jill kicked the ball and rolled down the hill », c’est Jill qui roule, dans « Jill kicked the ball and it rolled down the hill », c’est la balle.
Typhon