• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Τυφῶν בעל Perkele

sur Pétition en faveur de l'espéranto au bac : il est encore temps !


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Τυφῶν בעל Perkele Τυφῶν בעל Perkele 19 septembre 2011 18:58

«  Comment indique-t-on la fonction d’un mot dans une phrase ? Suivant les langues je connais trois solutions :
- la position du mot (français, anglais, chinois, ...)
- une déclinaison
- un affixe (langues agglutinantes)
 »
« il y a une quatrième solution : utiliser une particule (pré- ou postposition non accolée au mot de base). Dans cette situation pas de cas en espéranto »

Ça fait deux. Une déclinaison, c’est une forme d’affixe. Pour ce qui est des appositions, comme ce sont des mots indépendants, il y a introduction d’une règle relative à la position du mot.

«  Aucune langue à déclinaison ou à agglutination n’acceptera qu’un mot change de cas sans qu’il soit obligatoire ou bien de répéter le mot, ou au moins de répéter l’affixe (si tant est qu’il puisse être utilisé seul).  »

Par définition, un affixe est un morphème lié, donc il ne s’utilise pas seul.

Par ailleurs, ce que vous dites est faux. Le Japonais est une langue agglutinante, ce qui ne l’empêche pas de se passer de pronoms dans des situations où un mot change de fonction sans aucune répétition.

« C’est parce que l’anglais utilise la position qu’il voit une éventuelle ambiguïté.  »

Dans la phrase en question, il n’y pas d’ambiguïté. Dans « Jill kicked the ball and rolled down the hill », c’est Jill qui roule, dans « Jill kicked the ball and it rolled down the hill », c’est la balle.

Typhon


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès