• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Morpheus

sur Alyaexpress News : archétype du négationnisme sioniste concernant le “rayer Israël de la carte”


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Morpheus Morpheus 8 juin 2012 17:04

@ njama

Ces que vous dites est exact, mais j’étais au courant. C’est bien la raison pour laquelle j’ai mis « leur » en italique : c’est pour marquer une allusion entre « juste », « nation » et l’expression utilisée par les juifs (« les justes parmi les nations »).

Pour aller plus loin, j’emploie également le terme « nation », or, dans les textes hébraïques, le mot « nations » (au pluriel) est utilisé pour traduire le mot hébreu « goyim », qui ne s’applique que pour désigner les non-juifs. Les « justes parmi les nations » définit donc, comme vous le mentionnez, les justes parmi les non-juifs.

Pour être plus précis, le terme « goyim » se traduit plus spécifiquement pour définir, à l’origine, les « gentils », c’est-à-dire les étrangers qui n’adorent pas le Dieu unique. En latin, « gentiles » se traduit par « les nations ». Les auteurs chrétiens, par la suite, ont utilisé le terme « gentils » pour désigner les païens.

Donc, l’expression « juste dans leur nation » que j’ai employée est à multiples sens, ce que des kabbalistes ne renieraient pas smiley

Par exemple, cela pourrait vouloir dire « juste dans leur étrangeté ». Ou encore « juste dans leur nation étrangère ». Ou plus subtilement « juste dans (la nation de) leur cœur ».

...

Cordialement,
Morpheus


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès