Tetsuko Yorimasa : « J’ai essayé de m’intéresser à l’espéranto mais je m’en suis vite désintéressée car je trouvais qu’elle sonnait trop occidentale à mes oreilles ».
Et l’anglais, et le français, ça ne « sonne » pas occidental ???

Quand à vos prédictions, laissez cela aux marabouts et autres voyantes,
car, comme le disait Pierre Dac « Les prévisions sont difficiles à faire, surtout en ce qui concerne l’avenir ». Je vous rappelle que dans les années 70, au début des années 80, il se trouvait beaucoup de gens pour prédire que l’URSS durerait encore un siècle... :-> 
Le risque de créolisation des langues diminue au fur et à mesure que les moyens de communication sont mondialisés et rapides, comme l’internet... 
Ah, au fait, c’est un Japonais, anglisciste de renom, Inazo Nitobé, qui a proposé d’introduire l’Espéranto à la SDN en 1922, et le délégué français qui a mis son veto.
Mais à l’heure actuelle, les Chinois font plus que s’y intéresser. Apparemment ils ne trouvent pas que « ça sonne trop occidental »...

Voici un lien vers une intervention (version en anglais - version en chinois) faite en 2004 à un colloque chinois. L’auteur (chinois) y recommandait que l’Etat y diversifie le plus possible l’offre de langues dans l’enseignement (et notamment l’espéranto !!!), afin de faire baisser la prévalence de l’anglais.
-------------------------
Didier : « Nous sommes issus d’une langue commune. Vouloir mettre tous les langages et donc culture dans un vaste mixeur est le souhait de la commission bilatérale, L’espéranto, avec une bouteille de coca à la main. »
Heu...
Vous devez vous comprendre, je suppose, mais qui parvient à vous comprendre ??? Vous me donnerez l’adresse de votre dealer, il en a de la bonne !!
MDR