• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de cathy30

sur Parenté linguistique punico-arabe


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

cathy30 cathy30 10 octobre 2013 05:13

Les langues à l’époque de Jésus (site berbère je crois) :

http://www.resiliencetv.fr/?p=2404

Pour YWHV

si nous traduisions la célèbre inscription latine (INRI : Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum ) en araméen, que nous aurait-elle donné ?
« Yeshoua’ Nazara Malka Di Yehoudaia » – initiales comportant 5 lettres (YNMDY), qui ne veulent rien dire en araméen. Alors que l’inscription en hébreu : »Yeshoua’ Hanazir Wemelekh Hayehoudim », rend les initiales du Tétragramme : YHWH !
Voici comment, par haine anti-hébraïque, certains préfèrent déprécier et diminuer la portée de l’Evangile de Jean.

 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès