Un élément de réponse a été apporté récemment par un chercheur allemand dont j’ai oublié le pseudo ( il n’a pas envie de se faire décapiter)mais qui a balancé une bombe : le Coran n’aurait pas été écrit en arabe (langue vernaculaire à l’époque) , mais en syrio/araméen( langue liturgique d’alors). Du coup le texte devient entièrement compréhensible (alors que seulement les 2/3 du Coran actuel l’est et que le reste est souvent sujet à interprétation)
Rappelons aussi que ce Coran est certes sorti de la bouche de Mahomet ( il ne l’a pas écrit) mais que le même Mahomet s’était très fortement inspiré des dires d’un cousin Rabbin, d’où les nombreuses similitudes et les mêmes personnages que dans le « Livre »des Hébreux. En fait il s’agirait donc d’une méthode de lecture de la Bible mise a portée des « bédouins » de l’époque ( qui comprenaient l’arabe mais ne l’écrivaient pas... le texte actuel ayant été complété par nombre d’ hadiths et sourates dont l’autenthicité est discutable ... et discutée, d’où de nombreux problèmes d’interprétation de la parole du prophète.