• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de jakem

sur Lettre d'une lectrice à l'hebdomadaire Der Spiegel (RTDeutsch)


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

jakem jakem 27 octobre 2015 21:02

@izarn (2) je complète : c’est comme si pour parler à des francophones non germanistes je traduisais directement des expressions et phrases de chez moi ( Lorraine ex allemande).

Par exemple :- ah ! ça tire ! ( = ya des courants d’air)
- elle va et sort à côté (= elle a une liaison adultère)
- laissez seulement ! ( = laissez donc)
- elle a anniversaire ( = c’est son anniversaire)
- et... il-y-a un bon nombre de ces germanismes qu’on pourrait appeler des « Plattismes », le mot Platt ( sous-entendu deutsch, allemand) désignant le patois « qui est le mien » ( j’aurais pu écrire : le plat tois), et totalement ou difficilement compréhensible si on ne connait pas l’allemand ou le Platt, mais aucun autre ne fulgure mon esprit en ce moment.
 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès