• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de L’enfoiré

sur Orthographe : oe dans e ou l'exemple déprimant de la bureaucratie


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

L'enfoiré L’enfoiré 5 février 2016 15:27

@Saltz,


 Absolument. L’idée est excellente.
 Six ans de latin et un an de grec à mon actif.
 Aujourd’hui, je lis le grec moderne sans le comprendre.
 Est-ce à cette situation qu’il faut arriver alors qu’une série de mots de la modernité se sont ajoutés ?
 Il faut savoir (ou pouvoir) évoluer sans regarder dans le rétroviseur.
 L’italien et l’espagnol sont beaucoup plus conséquentes dans leur rapprochement avec les sons et les phonèmes que le français. Ce sont des langues qui de ce fait sont beaucoup plus chantantes avec leurs voyelles.
 C’est le sens des mots qui est le plus important
 Quand on voit les sons « o » qui sont écrits par des « o », des « ô », « eau », des « au », des « oh », des « haut », il y a moyen de se perdre.
 Mais il faut avoir le courage de l’avouer et sortir du snobisme qui dit je connais « l’orthographe » alors que ce serait tout aussi compréhensible avec l« ortograf ».

Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès