• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Rétif

sur La distinction entre « culture » et « civilisation » chez Claude Lévi-Strauss


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Rétif (---.---.49.127) 30 avril 2016 23:01

Le concept de « culture » au sens (soi-disant) allemand du terme et qui amène à créer une opposition avec « civilisation »,est un emprunt frauduleux aux racines latines,avec détournement,presque inversion de sens,et qui,à son origine,dans son étymologie,n’a aucun sens en germanique. 

L’emprunt est courant entre les langues,ce n’est pas le problème.

Mais quand une langue emprunte à une autre un terme,elle emprunte le concept qui va avec !

Ici,la seule chose interprétation possible est qu’en Allemand le mot Français civilisation se traduit pa Culture, autre mot Français.

La distinction soi-disant faite par Lévy-Strauss n’ a philosophiquement aucun sens.Traduire un mot d’une langue par un autre de la même langue, et en les opposant,ne relève pas d’une pensée ni très précise ni très profonde.Ni surtout en l’appropriant à l’emprunteur.

A l’origine,être humain,puis lui vient la conscience,grâce à laquelle il va d’abord réfléchir à se donner une culture,un weltanschaung et une conscience sociale. 
Après quoi,fort de l’intelligence du monde et de l’existence qu’il s’est donné,il va ordonner une société qui sera une civilisation,avec sa base culturelle.Par la suite la chance et l’adéquation de cette intelligence lui permettront d’accéder à la science et à la technique.

    En parlant de civilisation,on parle de culture.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès