• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Benoît Delol

sur L'histoire de la cave qui aurait pu devenir un espace de coworking


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Benoît Delol Benoît Delol 28 octobre 2019 08:57

@ACR26
Vous avez raison de souligner le lien entre langage, culture et pensée, et de situer le problème sur le terrain de la lutte d’influence. Mais si le combat contre les anglicismes est si difficile, c’est que la raison de leur emploi ne tient qu’en partie à du snobisme (très présent, cependant, dans le monde des affaires) :

  1. Les termes anglo-américains sont parfois les premiers à désigner des nouveaux objets ou concepts, inventés justement dans le monde anglophone. Le temps de leur trouver un équivalent en français, et leur usage est déjà devenu une habitude... ;
  2. Ces termes sont souvent plus concis que leur équivalents français, et également plus englobants dans notre acception, plus « conceptuels ». Par exemple, je vais être compris si je dis que je travaille « dans le coworking » (comme je dirais « dans la santé »), alors que ce ne sera pas le cas si j’explique travailler « dans les bureaux partagés ».

Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès