• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de S. Lampion

sur À qui est la Judée-Samarie ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Sirius S. Lampion 8 janvier 14:35

En fait, le malentendu vient du fait que l’ancien testament a été traduit en grec, puis en latin et qu’à chaque fois des erreurs de traduction ont perverti le texte.

Là où les bibles latines font apparaître "Tout ce qui est à moi est à toi, et tout ce qui est à toi est à moi.", la version originale dit en hébreu  : "Tout ce qui est à moi est à moi, et tout ce qui est à toi est à moi aussi."


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès