Je ne connais pas la K-Pop mais ça ne m’empêche pas de partager votre analyse. Pour les médias actuels, tout ce qui ne vient pas des USA ou du Royaume-Uni est réservé aux ados attardés. Tokyo Hotel subit exactement le même phénomène. A la limite on va accorder un peu de considération pour la production suédoise, mais attention, dès qu’on passe à la version cinéma, surtout pas la version originale mais plutôt le remake ricain.
Si je ne connais pas la K-Pop, ce n’est certainement pas parce que je ne connais pas les cultures asiatiques, mais bien parce que ça fait bien longtemps que je n’écoute plus ni de pop ni quoi que ce soit qui ne soit pas instrumental. Entendre Yeah dans toutes les chansons, ça soule, à force.
Autre exemple assez frappant. Il y a quelques mois on a beaucoup parlé de l’épouse du nouveau dirigeant nord-coréen, qui serait une star de la pop locale. Je ne me prononcerai pas ici sur le régime nord-coréen, c’est hors de propos. Mais pourquoi suis-je le seul à avoir remarqué que quand les journalistes français citaient les chansons de la belle, les titres étaient toujours en anglais ? La K-Pop que je sache ça se chante en coréen, et c’est sans doute plus pour cette raison que les médias occidentaux la rejettent.
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération