Hé oui, la « musique » farcie de mots anglais, les lamentables crétins de la french TV qui jargonnent en globish, la grande « distribution » et le commerce en général qui affectent de parler angloïde, les noms et les affiches délicieusement américanisés, les titres de films non traduits, j’en passe et des pires, – tout concourt au triomphe de ce que nos grands amis étazuniens appellent le « soft power » (pouvoir insidieux).
Il nous faut une Jeanne d’Arc pour bouter l’anglois hors de France.
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération