Merci pour cet article fort intéressant venant d’un habitant des lieux.
Molenbeek, tout comme l’ensemble des arrondissements qui constituent Bruxelles étaient à majorité néerlandophone jusque vers les années 1920 / 1930 me semble-t-il.
La francisation des Flamands de la capitale au tournant du 20ème siècle, qui tient au fait qu’à l’époque l’élite se devait de parler français, puis plus tard, la venue d’une communauté maghrébine importante, a accéléré la francisation des lieux.
Pour les lecteurs Français : Molenbeek (à prononcer Molênbéék) est un nom néerlandais qui signifie « Le ruisseau du moulin ». (Molen = moulin, et Beek = ruisseau).
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération