Cher Bateleur,
Savez-vous ce qu’est un brevet ? En avez-vous déjà lu un en anglais ? Il existe déjà des brevets en mandarin et s’ils doivent être traduits ils le sont dans leur pays d’origine (mauvaise anglais). Ensuite si on ne veut pas que le Français finisse comme le Breton ou l’Occitan il ne faut pas ratifier ce protocole. Les traducteurs sont des personnes qui ont créé eux mêmes leur emploi, si demain ce protocole est ratifié ces personnes se retrouvent sans rien, même pas le chômage vu qu’ils ont eu le courage de créer leurs postes. Si cela vous fait sourire, j’en suis content pour vous et dites le juste à cette personne qui nous a fait ce témoignage : http://adif.ovh.org/index.php?option=com_content&task=view&id=37&Itemid=1
Je vous laisse sur votre message des plus déplacés.
Gérald Lanza
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération