En fait, il n’y a pas que le Coran. D’ailleurs je peux ajouter ma traduction au terme « Juyub » : les « poches » en arabe dialectal maghrébin.
Mais le problème n’est pas là : il est dans la schizophrénie islamiste, dans le fanatisme qui n’interprète que dans la mesure où celà lui permet de contrôler et d’avoir une autorité sur les gens.
Celà dit, le problème n’est pas du tout dans la traduction du Coran, son interprétation ou sa discussion : chacun est libre de ses actes et n’a de comptes à rendre à personne.
C’est donc rendre un mauvais service à la compréhension de l’Islam et des musulmans que de tout ramener à une discutaillerie inutile sur les termes du Coran.
Peut-être dans une madrassa...
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération