C’est d’ailleurs pour cela que très souvent ils ne parlent que chinois et très peu le français même ceux qui sont en france depuis de nombreuses années car ils restent entre eux. Il est rare qu’une chinoise imagine avoir pour mari ou petit ami un « français » :
FAUX !!!!
Pour avoir enseigné le français à des chinois, je peux vous dire que notre langue est extrêmement difficile pour eux parce qu’elle est pleine d’exceptions à ses propres règles grammaticales et syntaxiques, que notre prononciation met en oeuvre une mécanique très différente de la leur.
D’ailleurs, la réciproque est vrai, pour les français, les cours de chinois commencent par l’apprentissage des sons et du positionnement dans la bouche et la gorge.
D’autre part, la plupart des migrants dont la langue n’est pas latine, comme les chinois ou les arabes, qui n’ont pas étudié le français à l’école avant de venir, ont du se mettre directement au taf et n’ont pas eu le temps de prendre des cours. Par contre les enfants des familles chinoises sont généralement des élèvres très appliqués, très sérieux qui maitrisent parfaitement le français.
Moi j’ai rencontré plein de chinoises qui rêvaient d’avoir un petit « nami » français et il y en a pas mal qui y sont parvenues.....
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération