Dans les journaux televisé , c’est un vrai arabe classique comme tu dis.
Le coran , je comprens la plupart des versets , il y a des versets clairs sans ambiguité, ceux là , peuvent etre traduit et expliqué , interpreté.
Par contre les versets avec des metaphore et donc ambigue , ne doivent pas etre traduit ni interpreté.
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération