Je viens de remarquer une erreur dans la dernière phrase de ma traduction « por esti certa ke ci fikos min » : il faut « por » et non « pour ».
Ceci dit, c’est pour un tout autre but qu’une motion a été votée par les Jeunes Socialistes italiens à propos des problèmes de langues et de communication, et ceci suite à la publication du rapport Grin et d’interventions auprès des institutions européennes telles que celles d’Emma Bonino et de Marco Panella : http://parole_a_tous.blog.lemonde.fr/parole_a_tous/2006/07/les_jeunes_soci_ 1.html
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération