Je pense que l’info viable n’existe pas. L’avantage d’internet, c’est que ça permet de multiplier très facilement les points de vue.
Le seul moyen de se faire un idée sur un sujet est de prendre ses information sur de multiples sources. Chacune étant partisane de son coté (puisqu’écrit par un être humain, vous avez déjà vu un être humain impartial vous ?), à la fin on fini par avoir un aperçu un peu plus objectif que si il venait d’une seule personne.
Les artistes français s’exportent bien pourtant.
Si certains arrivent à s’exporter dans le pays du soleil levant en utilisant la langue de Molière comme cité plus haut (mon collocataire revenant du japon il y a 2 semaines m’a dit avoir croisé le dernier album de Tété là bas), d’autres s’exportent de façon masquée en utilisant l’Anglais. Qui n’a jamais entendu parler de la « french touch » sur les dance floors ?
Qui n’a pas entendu parler dernièrement d’artistes comme « Justice » ou moins récemment, de David Guetta, Bob Sinclar ou Daft Punk ?
L’impression que me donne cet article est que l’on voit plus facilement l’incursion des artistes et de la culture venant des autres pays que la culture française (qui pour moi ne se résume pas aux académiciens, et loin de là) exportée dans d’autres pays. Après, peut être que la langue française s’exporte moins bien que la langue de Shakespear, mais la culture, elle, semble bien s’exporter. Peut être faut il regarder dans la bonne direction ?