@Gégène Totalement d’accord avec vous. Bien que lisant parfaitement l’anglais, j’ai eu la même impression que vous en lisant l’article. La moindre des politesses consiste à s’assurer que « l’autre » soit en mesure de comprendre ce que l’on veut communiquer ou partager comme idée.
@Spartacus Lequidam Six fautes de français dans deux phrases.
— Le jour ou : où — c’est exprimé : s’est — en Anglais : anglais (car adjectif) — des députés Allemands : allemands (adjectif) — rien a foutre : rien à foutre — du Français : français (adjectif).
Si Macron parle le français comme vous l’écrivez, il fut bien avisé de parler anglais au Bundestag.