• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

mjisa

Cet auteur n'a pas encore renseigné sa description

Tableau de bord

Rédaction Depuis Articles publiés Commentaires postés Commentaires reçus
L'inscription 0 1 0
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0

Derniers commentaires



  • mjisa 7 octobre 2007 12:57

    Bonjour,

    Je suis désolée de voir des réactions comme la vôtre. Cela montre une fois encore à quel point le sort des traducteurs semble n’intéresser personne dans notre société. Je suis traductrice de brevets depuis 4 ans. Et le lendemain même du vote en faveur du Protocole de Londres à L’assemblée nationale, mon patron m’a annoncé sa volonté de me licencier ainsi que 2 autres collègues traductrices et une chef de projet. Le poste de la seule traductrice restante n’est pas assuré non plus. Excusez moi de ne pas voir le comique de cette situation. D’autant qu’il s’agit là, dans mon cas, de mon deuxième licenciement économique en 4 ans d’expérience professionnelle. Je souhaite également réagir par rapport à l’article d’une personne remettant en cause les chiffres fournit par Gérald Lanza. Je ne sais pas combien gagne un traducteur indépendant mais, en tant que traductrice salariée, je ne gagne que 21000 € par an, brut. En effet, pour sauver une première fois mon poste en 2005, j’ai dû accepter une baisse de 200€ de salaire par mois. Là encore, j’aimerais que l’on m’explique les inégalités de salaire en France. Comment se fait-il qu’une traductrice ayant en général bac +4 à 5 ne gagne pas énormément quand des sécrétaires gagnent souvent jusqu’à 3000€ dès lors qu’elles sont bilingues ou trilingues ? Alors, quand je vois les difficultés auxquelles nous faisions déjà face avant le Protocole de Londres, je m’inquiète beaucoup pour l’avenir des traducteurs.


Publicité


Publicité



Palmarès

Publicité


Agoravox.tv