• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Stubborn

Cet auteur n'a pas encore renseigné sa description

Tableau de bord

Rédaction Depuis Articles publiés Commentaires postés Commentaires reçus
L'inscription 0 2 0
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0

Derniers commentaires



  • Stubborn 26 septembre 2021 14:18

    Ce n’est pas la France que le prénom d’Éric insulte. Non, c’est son indéniable talent de populiste, qui fait affront à son ascendance barbaresque. Le voici se couvrant de honte, eu égard à la mémoire de ses ancêtres berbères, et proférant, essentiellement pour faire le malin, tout ce qui congédie l’intelligence.


    Ainsi Zemmour est-il un nom de Berbère (Azemmour) porté par un juif d’Algérie dont les ascendants ne devinrent Français qu’in extremis ; soit, à la faveur du décret Crémieux de 1870. Faut-il vraiment souffrir que ce soit ce transfuge, qui prétende donner des leçons d’autochtonie  ? Un comble !

    Certes, sur le chemin de Souk Ahras (appelée alors Thagaste) en Algérie jusqu’à Rome, le tout aussi berbère Augustin d’Hippone donna, jusqu’à la sainteté, l’exemple de l’acculturation. Au moins était-ce pour une juste cause ; dans son cas, une transcendance qui redonna les pensées grecques et romaines au monde européen (on ne peut en dire autant du polémiste) !


    Voilà en tout cas qui infirme, sans que cela coûte trop d’effort, que l’Afrique n’eût jamais pris part au passé de la France et du reste du monde judéo-chrétien  ! Au temps pour un Sarközy de Nagy-Bocsa, fils de Pál (euh, Paul) tout aussi prénommé…


    Gageons que, tandis qu’au présent, Éric fraude et usurpe le registre des prénoms norrois, les Saifatou, Hassan et autres Li ont dans notre pays divers et magnifique, de beaux jours devant eux.


    Prendre au sérieux Éric Justin Léon (A) zemmour — cet apôtre de la dissonance cognitive et du conflit d’identité — est une gageure, surtout quand il se veut acerbe. Ce type n’est décidément qu’une mauvaise blague.



  • Stubborn 19 octobre 2020 14:46

    Je ne connais pas le Nargony-Karabagh, mais le Nagorno Karabakh. Le « o » final de Nagorno n’a rien à voir non plus avec celui de « politico » , « économico », etc.

    Nagorno Karabakh signifie en arménien « montagneux ». Nagorno-karabakh veut donc littéralement dire « Montagnes du Karabakh » ou « Karabakh montagneux ».


Publicité


Publicité



Palmarès

Publicité


Agoravox.tv