• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de esperantulo

sur Le cinéma : un espéranto triomphant


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Hermes esperantulo 18 août 2007 19:11

« Alors je vous pose la question : rêvez vous en espéranto, pensez-vous parfois en espéranto , ou alors passez-vous par une »traduction mentale« chaque fois que vous-vous exprimez dans cette langue ? »

Oui j’ai déja rêver en espéranto pas lontemps mais quand même. penser en esépranto oui tres souvent. Je passe en traduction mentale quand je cherche un mot que je n’utilise pas et cette traduction est beaucoup plus facile dans certains cas que quand je cherche un mot dans ma propre langue maternelle. Une autre facon quand je cherche à traduire en anglais, de temps en temps surtout quand je but sur ma phrase la traduction spontané que je fais est en espéranto. mais pour en arriver à cela il faut quand même avoir une pratique assez courante de la langue et quel que soit la langue anglais, allemand, italien, esperanto.

Bien sur tout chose qui s’éfioche s’oublie par la non pratique et plus le chemin vers la parole est semé d’embuche par les exeption et compagnies et plus facilement l’oublie arrive. certains retiennent mieux que d’autres ca rils ont des aptitudes et surtouts des habitudes bien ancrées, l’avantage de l’eo c’est l’inexistance d’exception et la combinaison des racines prodigieuses qui fait qu’elle reste plus longtemps en mémoire que les autres langues à temps égale de pratique.

Bon on pourrait diserter des heures sur le sujet, car tellment il y a de choses à dire


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès