À Funram : A propos de « La Cité » (« La Civito », en espéranto), cette initiative n’est effectivement pas populaire dans le mouvement espérantophone et il y a eu une autre initiative pour la tourner en dérision : « Esperanta Respubliko » (faut-il traduire ?
http://eo.wikipedia.org/wiki/Esperanta_Respubliko
http://www.esperantarespubliko.blogspot.com/
Il s’agit d’une parodie qui a vu le jour en avril 2007. L’histoire ne précise pas si c’était le 1er, mais, en tous cas, dès le 13 avril, elle avait 38 citoyens, à la fois ministres, dont certaines fonctions sont difficilement traduisibles :
Ministre des relations sexuelles, écliptiques et extérieures avec La Cité
Ministre (femme) des transports entre Bilbao, Santander et Kikerland
Ministre des fausses voies, des affaires non urgentes, des jurons en espagnol, et super vizir de la République espérantiste
Ministre des geules de bois et des aspirines
Avocat général et chancelier du temps (l’espéranto fait la différence entre le temps qui passe -> tempo et le temps qu’il fait -> vetero)
Ministre de la paresse, du rien-faire et de l’ennui
Ministre du léchage de clitoris
Ministre de l’information et autres mensonges
Ministre des promesses qui ne seront jamais tenues
Ministre (femme) du budget, du fisc, des finances et des backschish
La présidente et ministre des affaires militaires est une Finlandaise, Riitta Hämäläinen.
Pour ceux qui croient ou veulent faire croire que l’humour n’existe pas en espéranto, c’est loupé