@ Lieutenant-Colonel Honoraire de Gendarmerie Jean-Michel BEAU
Je viens de lire sur l’internet le texte du « Précis des guerres de César » par Napoléon Ier en ce qui concerne la guerre des Gaules. Je n’ai pas souvenance de l’avoir lu ou si je l’ai lu, j’ai préféré ne pas en tenir compte de la même façon que j’ai écarté toutes les autres interprétations. En effet, j’ai préféré oublier tout ce qui a été écrit sur ce sujet et repartir à zéro à partir de mes propres traductions.
Napoléon reprend le texte de César suivant une traduction très libre et souvent fautive tout en situant les villes indiquées au mauvais endroit, à l’exception d’Alésia qu’il situe à Alise-Sainte-Reine. Gergovie est identifiée à Clermont, Bibracte à Autun. De même, il explique le déroulement de certaines batailles en les situant à de mauvais endroits. Enfin, il me donne l’impression de vouloir expliquer la guerre des Gaules beaucoup trop dans son époque.
En ce qui concerne ses commentaires, je n’ai pas à les juger mais, comme je viens de le dire, il les fait plus par rapport à ses propres actions qu’en se replaçant dans le contexte de l’époque.
Et puis, comme ses localisations sont erronées, cela leur enlève beaucoup de crédibilité.
Enfin, je suis étonné que l’homme qui a superbement gagné la bataille d’Austerlitz en incitant son adversaire à occuper le plateau de Pratzen, donc en usant de ruse, n’ait pas cherché a deviné ni les ruses de César ni celles de Vercingétorix. De même, pas ou très peu de commentaires pour essayer de comprendre les objectifs et la stratégie des belligérants.