• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de docdory

sur Le plurilinguisme, et quelques clichés sur les langues étrangères


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

docdory docdory 26 septembre 2007 16:18

@ Sandro

Oui le français est mieux adapté à la diplomatie que l’anglais . La fameuse « résolution 242 » de l’ONU en témoigne . « Evacuation DES territoires occupés » avait été traduit par « of occupied territories » , ce qui veut aussi bien dire « de territoires occupés » ou « des territoires occupés » . Cette traduction pose toujours un problème ...


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès