• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de skirlet

sur Entre deux voies, il faut choisir la pire !


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

skirlet 17 mars 2008 21:42

Ninou, c’est bien que vous êtes contre l’uniformisation smiley Cependant je vois une incohérence : regardez le paysage audiovisuel en France !.. Les VO sont enssentiellement en anglais, avec de très rares exceptions ; donc, l’imprégnation se ferait par une seule et même langue ; donc, c’est l’uniformisation qui vous déplaît. D’ailleurs, cette "religion" de la VO, je la trouve étonnante : comme si mettre un enfant devant la VO lui confère automatiquement des compétences linguistiques. Pourtant les enfants n’aiment pas lire les sous-titres, et à l’âge où la lecture n’est pas encore acquise, ça ne donne rien d’écouter une langue étrangère (et a fortiori plusieurs, puisque on parle de la diversité). De plus, quand il s’agit des autres matières, personne n’exige qu’on regarde des documentaires géographiques, ou que l’on fréquente le cours du soir pour apprendre les maths (la physique, la chimie etc. etc.) "tout au long de sa vie". Mais dans le domaine des langues, certains essaient de justifier l’intrusion dans la vie privée, dans les loisirs en préconisant la VO (encore une fois on dénie le choix dans le régistre de la bien-pensance "on sait-mieux-ce-qui-est-bien-pour-vous).

Autre "religion", celle de l’apprentissage précoce, est assez dangereuse à mon avis. Ce qui est un peu plus évident pour une famille mixte ou immigrée, ne l’est pas du tout pour une famille française, vivant en France et parlant français. Avec quelle langue faut-il "imprégner" l’enfant ? Et surtout - comment ? La langue maternelle rentre dans le cerveau de façon chaotique, mais préconiser le même apprentissage pour les langues étrangères n’est pas du tout ergonomique - on met à peu près 20 ans pour maîtriser convenablement notre langue. L’apprentissage des langues étrangères est accéléré par des généralisations, les règles à assimiler, les comparaisons à faire, etc. L’intuition c’est bien mais long smiley

Je répète : les Français ne sont pas plus nuls que les autres. C’est incroyable, à quel point on vous a culpabilisés et complexés !

"un ami qui a appris "en diletante" le chinois -non l’anglais, pourtant plus simple"

L’anglais plus simple ? Ca dépend... Il ressemble au chinois par le fait d’être une langue pseudo-idéographique, autrement dit une langue qui utilise l’alphabet mais dont la prononciation est tellement chaotique qu’il faut retenir les mots un par un ; du point de vue grammaire, le chinois est une langue très régulière, elle n’a qu’une exception, contrairement à l’anglais.

"lorsqu’on apprend une langue on peut faire des erreurs de structure, ou même de vocabulaire, et réussir à se faire comprendre"

Encore faut-il vérifier, si on se fait correctement comprendre smiley

"Du coup les élèves que l’on a en face de nous sont souvent tétanisés à l’idée de se tromper et... ne prennent pas la parole... et se privent de l’erreur formatrice... et du plaisir de l’apprentissage du langage."

Tétanisés ? Ou simplement ils ne savent pas quoi dire sur le sujet ? smiley

Par contre, je suis d’accord que la grammaire est présentée aux élèves du primaire de façon trop détaillée et trop savante...

"Ma méthode pour enseigner l’anglais en cycle 3 au primaire"

Et voilà, encore l’anglais. Aucun choix, aucune alternative. Peu importent les méthodes ; de quel droit prône-t-on le bilinguisme franco-anglais ?! Quand il s’agit des parents un peu fanatiques qui mettent leurs enfants très tôt à une pratique d’un sport précis, l’opinion publique ne leur est pas toujours favorable, on les trouve extrêmistes ; mais pour les langues, on nous impose la même chose. L’école est un lieu d’initiation, alors pourquoi spécialiser les enfants tôt - trop tôt ? Et pourquoi on répète insidieusement que la langue étudiée au primaire doit être obligatoirement poursuivie au collège ? Ca réduit encore plus le choix, déjà pratiquement inexistant.

"storytelling"

Euh, c’quoi ça ?.. Le français est-il trop pauvre pour exprimer cette notion ?

"for example : je maîtrise aussi l’espagnol : pourquoi ne l’enseignerais-je pas de la même manière ? ? ?"

Comment dit-on "for example" en espagnol ? smiley Plus sérieusement : et pourquoi pas le seul espagnol ? Pourquoi ne pas donner le choix aux parents et aux enfants ? Pourquoi prendre de plus en plus de temps au français ? Et pourquoi ne pas oser une reforme pour une vraie diversité :

http://www.agoravox.fr/article.php3?id_article=34856


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès