Soleil deux b
.
.
Il ne faut pas prendre la mouche comme çà. D’abord la langue corse est une langue latine comme l’italien, l’espagnole, le français, le roumain et … hé oui … l’anglais aussi mais ils ne veulent pas l’admettre mais nous savons que leur langue est composée à plus de 60% de mots français comme par exemple ce mot Cat pour désigner un chat. Pour quoi phonétiquement cat et non chat parce que l’envahisseur normand ne disaient pas dans son patois chat mais chka. Ce n’est pas facile à prononcer mais il faut l’avoir entendu pour comprendre et comme les Anglais ont fini par écrire leur langue phonétiquement, les mots utilisés ont fini par se différencier de leurs originaux et comme on apprend à lire aux enfants dans les livres ainsi la boucle est bouclée pour que les langues évoluent en interne lors de la retransmission à la génération suivante. Mais Rapetout qui se vante d’être un expert en linguistique, pourra l’expliquer mieux que moi.
Si toutes ces langues se sont différenciées, c’est parce qu’elles ont évoluées dans leur contexte indépendamment les unes des autres. La langue latine qui était une langue savante a fini par disparaître parce qu’elle ne servait plus à communiquer. Sa mise à mort en France a commencé au vers le XVI siècle quand les écrivains commencèrent à publier en langue vulgaire. Gutenberg en est peut-être indirectement responsable. Si je vous dis çà, mon cher « soleil 2 b », c’est pour vous dire que les langues sont mortelles et qu’elles disparaissent tandis que des nouvelles apparaissent surgissant comme un phénix de leur propre cadavre. La langue bretonne disparaît ainsi que les autres langues régionales naturellement parce qu’elles ne sont plus utilisées pour penser et communiquer ses pensées aux autres dans le temps présent ni dans le temps futur pour une retransmission de la culture aux générations suivantes.
Je vais arrêter ici mon commentaire parce que le développement de mes idées risquerait d’être un peu long et fastidieux mais sachez tout de même que la langue française telle que nous la connaissons aujourd’hui n’est guerre plus âgée que de quelques siècles. Les textes les plus anciens en français que nous pouvons lire sans traduction remonte à François Villon et encore parfois, nous sommes obligés pour comprendre de retraduire en français moderne, même Marot qui était un poète qui fréquentait la cour de François premier, n’est pas intelligible instantanément pour un profane parce que la langue a évolué depuis.
Le français que nous connaissons aujourd’hui risque de disparaître à cause de l’utilisation abusive de mots anglais. Nos enfants risqueront demain de ne plus pouvoir lire Molière dans le texte original parce qu’on aura perdu la syntaxe à cause du mauvais usage que nous faisons de la langue aujourd’hui. Ainsi comprenez donc que le français est une langue moribonde qui n’aura pas vécu non plus longtemps que le latin.
Quant aux identités individuelles ou collectives sachez donc qu’elles ne peuvent pas disparaître car quoique vous pensiez, vous penserez toujours quelque chose de vous-même qui est votre indenté par laquelle vous vous reconnaissez à vous-même et aux autres. Autrement dit, avoir une identité est absolument nécessaire pour vivre dans une société humaine même si vous allez vivre parmi les singes, ils vous reconnaîtront selon votre apparence.
Ce fut long, n’est-ce pas et pourtant je n’ai rien dis.