• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de krikri

sur La France va tricher aux examens de langue !


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

krikri 26 juin 2008 18:34

"Il n’y a aucune raison d’exiger des IUFM qu’ils forment des instits tous capables d’enseigner une langue étrangère comme les profs de langue,"

La raison est qu’il y a des instits (professeurs des ecoles) qui enseignent des langues. Ils doivent etre competents ou s’abstenir, il n’y a pas de voie moyenne.

 "alors que les PDE (instits), c’est justement une formation polyvalente, donc par définition de moindre niveau dans chaque discipline. "

Les autres disciplines sont differentes, elles ont ete depuis toujours selectionnees pour que l’instituteur unique puisse les enseigner. Que l’instit n’ait pas un DEA de maths ne pose pas de problemes pour enseigner aux debutants comment faire des additions, le DEA de maths n’est pas plus competent en additions, il sait d’autre chose qui sont inutiles en primaire.

Par contre, l’instit qui a un "petit niveau" en anglais, ce n’est pas parce qu’il connait moins Shakespeare (peut-etre aussi, mais on s’en fiche), c’est parce qu’il a un mauvais accent, un mauvaise syntaxe dans la langue etrangere. Ca le disqualifie totalement. C’est pour les debutants que la "perfection" compte le plus. Il vaut mieux ne pas du tout etudier une langue que de partir sur de mauvaises bases.

A la limite, quand les jeunes ont deja fait 3 ou 4 ans d’anglais, c’est pas tres grave que l’enseignant prononce mal et fasse des erreurs, il n’est plus leur modele. C’est comme pour l’ecriture, l’instit de CP doit ecrire parfaitement, celui de CE1 et CE2 aussi, mais en 5e, ce n’est pas grave s’il forme mal ses A ou ses S majuscule, les eleves savent deja les ecrire. Mais, on ne recrute pas d’enseignants de primaire avec une mauvaise calligraphie, surtout pas au CP.

 En langues, ce qu’on apprend au tout debut est ce qu’on retient le plus longtemps. Si on s’est habitue a faire une faute, il est presque impossible de se corriger. Je le vois tous les jours. Un exemple, le mot "monsieur" n’est pas le plus simple a prononcer pour les Japonais. Mais les gens qui n’ont jamais etudie le repete assez bien "mou siou...mo sio...meu sieu...", on y arrive en 2 ou 3 cours, apres des exercices sur le "eu" qui est le seul probleme dans ce mot. Par contre, le presentateur (japonais) qui fait les cours de francais a la tele a des defauts de prononciation, en japonais, il a l’accent du sud, genre Speedy Gonzalez, et en francais...aussi. Il accentue la 1ere syllabe, et dit shhhh, ca donne presque "moo shi" , mais quand lui le dit, c’est limite comprehensible. Par contre, quand ses compatriote l’entendent, c’est vraiment plus proche de moche que de monsieur. C’est d’autant mieux retenu que c’est facile a retenir. Et ca leur reste a vie, meme quand plus tard, ils arrivent a prononcer "monsieur", ils n’arrivent pas a s’empecher de dire "moche" par reflexe.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès