• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de ka

sur De qui et de quoi les commentateurs sportifs peuvent-ils se moquer aux JO ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

ka 25 août 2008 16:10

"Là non plus, il n’est pas le seul."
 
C’est vrai !

"Les séries, les films etc. doivent être traduits, à la différence des noms propres. "Ménagères désespérées" serait plus compréhensible, plus facile à prononcer, avec une pointe d’ironie en sus, mais... anglolâtrie, quand tu nous tiens "

C’est une idée mais "Ménagères désespérées" c’est quand même moins fun que "Desperate housewives" et quand on voit comment sont traduits les titres ou les dialogues ça laisse parfois à désirer, ce n’est pas toujours conforme à la version originale, les dialogues trop crus, trop trash passent à la trappe certainement pour éviter de choquer la fameuse ménagere de moins de 50 ans si chere au monde de l’audio-visuel.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès