• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de JL

sur Petite histoire de la mondialisation


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Francis, agnotologue JL 26 octobre 2008 09:59

Jacques London dans ses romans maritimes, évoquait le "bêche-de-mer" défini ainsi par les éditions Phébus : "poisson du Pacifique assimilé aux holothuries. Son nom a été donné au jargon spécial mélange d’anglais, de français et de patois locaux, dont usaient les colons quand ils s’adressaient aux Noirs, dans les îles océaniennes."

Le problème avec l’Espéranto c’est qu’il ne véhicule aucune culture, ne trouvez-vous pas ?


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès